Währung
Sprache
Toggle Nav
Tel: (02501) 9288 320

Wir beraten Sie gern!

Wir sind für Sie da

Versandkostenfrei

Innerhalb Deutschlands ab 50 €

Mein Warenkorb Mein Warenkorb
Artikelnummer
LGSEOJIOT

Jungsuk in our Time

Somok (3-4 point) Jungsuk

351 Seiten, kartoniert, Hankuk Kiwon, 2000

22,00 €
Inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten
Final vergriffen
We often think that if we follow jungsuk, even if we don' t obtain an advantage over our opponent, we should at least end up with a balanced result. However, we forget that while junsuk points out the best moves to play, it is under the assumption that there are absolutely no stones apart from the situation at hand. If there is at least one stone nearby, jungsuk oftentimes is no longer the best solution. This is the reason for the famous Baduk proverb, "learn your jungsuk, but then forget it." It is more difficult to choose a single appropriate jungsuk for your situation than to memorize countless jungsuk. This book has tried to select the most appropriate jungsuk for the context of each move, but a good rule of thumb to follow when you are studying is not to memorize them, but to learn how to think about and deal with your particular situation.
Jungsuk changes, not only according to the surrounding situation, but also with player style or the overall strategy of the game. Out of countless jungsuk, a player who plays territory-oriented Baduk will choose a move advantageous for gaining territory, while another who prefers a more influence-oriented style will choose a move appropriate for his style. This is the reason why the fashionable jungsuk for each era keeps on changing. Nowadays when the importance of central influence is considered to be paramount, jungsuk that can build more influence is preferred. Some jungsuk that become unfashionable are not only excluded from play, but are often eliminated from the jungsuk canon altogether. For example, as techniques using the center advanced, moves that had no potential to develop the center
were ousted from jungsuk. Although this book doesn' t introduce all jungsuk of past and present, it concentrates on those used most often today.
Jungsuk In Our Time will be the first Korean book on Baduk in English. As it is the first of its kind, I have no doubt that most of its deficiencies will be generously overlooked, but for the same reason, there were many difficulties with the translation. Since Japan introduced Baduk to the Western world more than thirty years ago, many Baduk terms were replaced by their English equivalents, but many are still used in their Japanese form. Those were the terms especially difficult to translate because they contained highly complex oriental concepts difficult to transpose. When translating this book, I have tried to replace all terms into English words that could be taken in an equivalent or similar meaning. The confusion that will arise from such newly coined terms will hopefully lessen as the new terms become established or if they are replaced with more appropriate terms in the future. I also hope that the readers of this book will contact me if they think of better terms than those used in this book. Please forgive my use of Romanized Korean terms when I was unable to find an appropriate English equivalent to the concept being expressed.
Lastly, I sincerely hope that this book will aid its readers in improving their Baduk, so that it will become a worldwide bestseller.

Nam Chihyung Oct. 31st, 2000, Jungsuk in our time, preface

Weitere Informationen
EAN 8979901232
Gewicht 300 g
Hersteller Hankuk Kiwon
Breite 11,3 cm
Höhe 16,4 cm
Medium Buch
Erscheinungsjahr 2000
Autor Bong-soo SeoDong-sik Jung
Sprache Englisch
ISBN-10 8979901232
Seiten 351
Einband kartoniert